Dr.Öğr.Üyesi Betül ÖZCAN DOST


İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü

İngilizce Mütercim Anabilim Dalı


Araştırma Alanları: İngilizce Mütercim-Tercümanlık

Metrikler

Yayın

26

Açık Erişim

3

Eğitim Bilgileri

2014 - 2018

2014 - 2018

Doktora

Gazi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviri Ve Kültürel Çalışmalar (Dr) (İngilizce), Türkiye

2010 - 2013

2010 - 2013

Yüksek Lisans

İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviribilim (Yl) (Tezli), Türkiye

2005 - 2009

2005 - 2009

Lisans

Yeditepe Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim Bölümü, Türkiye

Yaptığı Tezler

2018

2018

Doktora

A descriptive study on the translation of material culture elements in Ayşe Kulin and Buket Uzuner's novels

Gazi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviri Ve Kültürel Çalışmalar (Dr) (İngilizce)

2013

2013

Yüksek Lisans

Çeviribilim açısından reklam çevirileri: Karşılaştırmalı bir inceleme

İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çeviribilim (Yl) (Tezli)

Yabancı Diller

C1 İleri

C1 İleri

İngilizce

B2 Orta Üstü

B2 Orta Üstü

İspanyolca

Araştırma Alanları

İngilizce Mütercim-Tercümanlık

Akademik Unvanlar / Görevler

2019 - Devam Ediyor

2019 - Devam Ediyor

Dr.Öğr.Üyesi

Ondokuz Mayıs Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu, Mütercim Tercümanlık Bölümü

2011 - 2019

2011 - 2019

Öğretim Görevlisi

Ondokuz Mayıs Üniversitesi, Yabancı Diller Yüksekokulu

Yönetimsel Görevler

2022 - Devam Ediyor

2022 - Devam Ediyor

Anabilim/Bilim Dalı Başkanı

Ondokuz Mayıs Üniversitesi

2020 - 2023

2020 - 2023

Anabilim/Bilim Dalı Başkanı

Ondokuz Mayıs Üniversitesi

Akademi Dışı Deneyim

2010 - 2011

2010 - 2011

Serbest Çevirmen

Çeviri Büroları

2009 - 2010

2009 - 2010

Çeviri

Ticari Kuruluş Özel, Acil Tercüme, Çeviri

2009 - 2010

2009 - 2010

Tercüman (İngilizce), Tercüman (İspanyolca)

Acil Tercüme

Diğer Dergilerde Yayınlanan Makaleler

Hakemli Kongre / Sempozyum Bildiri Kitaplarında Yer Alan Yayınlar

2023

2023

Çocuk Edebiyatında Kitap Başlıklarının Çevirisi: Sözcüğü Sözcüğüne Çeviri Mi Serbest Çeviri Mi?

ÖZCAN DOST B.

3rd International Congress of Language and Translation Studies, Türkiye, 2 - 03 Kasım 2023

2023

2023

İnsan Çevirisi ve Makine Çevirisi Üzerine Karşılaştırmalı Bir İnceleme: Almodóvar Filmlerinin Türkçeye Çevirisi

ÖZCAN DOST B.

17th International Congress on Language, Literature and Cultural Studies, Türkiye, 2 - 06 Kasım 2023

2023

2023

Fashion and Translation: The Case of Netflix

Özcan Dost B.

10th International Conference on Language, Literature & Culture “Fashion as Material Culture, Gümüşhane, Türkiye, 15 - 16 Eylül 2023, ss.18 Creative Commons License

2022

2022

İngilizce Öğretmenliği Bölümü Öğretim Programlarında Çevirinin Yeri: Türkiye’deki Devlet Üniversiteleri Örneği

GENÇ E., ÖZCAN DOST B.

Yayın Yeri:Uluslararası Akademik Çeviribilim Çalışmaları Kongresi, Bolu, Türkiye, 29 Eylül 2022

2022

2022

Two Different Modes of Translation: Translation and Interpreting for the Deaf and the Deaf-Blind

ÖZCAN DOST B.

International Young Linguists' Gathering, Sırbistan, 12 Mart 2022

2021

2021

Black Mirror ve Sense8 dizilerinin bölüm başlıklarının çevirisi üzerine bir inceleme

METİN TEKİN B., ÖZCAN DOST B.

3. Uluslararası Rumeli Dil, Edebiyat ve Çeviri Sempozyumu, Türkiye, 26 Haziran 2021

2017

2017

USING MOVIES WITH AND WITHOUT SUBTITLES IN EFL CLASSROOMS

GÜVENDİ YALÇIN E., GENÇ E., ÖZCAN DOST B.

1st International Black Sea Conference on Language and Language Education, 22 - 23 Eylül 2017

Kitap & Kitap Bölümleri

2022

2022

Çeviribilim ve Reklam Çevirileri

ÖZCAN DOST B.

Eğitim Yayınevi, 2022

2021

2021

Nursery Rhymes: Fun for Kids, Challenge for Translators?

ÖZCAN DOST B.

Synergy III: Challenges in Translation, Aslı Özlem Tarakcıoğlu, Elif Ersözlü, Editör, Peter Lang GmbH, ss.141-176, 2021

2020

2020

Translation Competence in the light of Professional Education: A Comparative Analysis Between Professional Translators

METİN TEKİN B., ÖZCAN DOST B.

Filoloji Alanında Akademik Çalışmalar, Gürhan Kırilen, Editör, Gece Kitaplığı, Ankara, ss.113-125, 2020